اليابانية

من ويكي الكتب
اذهب إلى: تصفح، بحث
"نيهونگو" مكتوبة بحروف الكانجي
Flag of Japan.svg

محتويات

الفهرس [تعديل]

書.svg
تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


Wikipedia-logo-v2.svg اقرأ نصا ذا علاقة باللغة اليابانية، في ويكيبيديا.
  1. المقدمة
  2. ملاحظات قبل البدء
  3. الروماجي
  4. الأصوات والحروف
  5. الأبجديات اليابانية:
    1. الكانا Kana
      1. الهيراغانا Hiragana
      2. الكاتاكانا Katakana
    2. الكانجي Kanji
  6. قواعد اللغة اليابانية
  7. كتاب اليابان حبي


日本語

المقدمة [تعديل]

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة عن هذا الملف Ja-nihongo.ogg) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل . هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، عددها يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.

ملاحظات [تعديل]

1) للحروف غير الموجود في اللغة العربية سنسنخدم حروفًا فارسية وهي:

  • گ: للجيم القاهرية أو g الإنجليزية كما في Game أو Gas
  • چ: ch كما في Chocolate أو Chain
  • پ: p كما في Password أو Pole

2) في هذا الكتاب سنستخدم الروماجي لذا احرص على فهمه جيدًا

الروماجي [تعديل]

الروماجي (باليابانية: ローマ字 قالب:فاصل rōmaji قالب:فاصل قالب:Audio) يقصد به استخدام الحروف اللاتينية لكتابة اللغة اليابانية التي تكتب اعتياديا بحروف لوغوغرامية مستعارة من الصينية (كانجي) وحروف أخرى مقطعية (كانا). يستخدم الرومدزي بغرض تسهيل قراءة النصوص اليابانية الموجهة لمن لا يعرفون اللغة، كالأسماء في لافتات الشوارع وجوازات السفر، والقواميس والكتب الدراسية للدارسين الأجانب للغة، سنرفق مع كل حرف الكتابة باليابانية والروماجي.

الأصوات والحروف [تعديل]

حروف العلّة [تعديل]

عدد الأصوات في اللغة اليابانية يعتبر قليل نسبيا مقارنة إلى اللغة العربية, حيث تحتوي اللغة على أقل من عشرين حرف منطوق, و لكن اليابانيين يميزون بين خمس انواع من حروف العلة, فإذن احتسبنا حروف العلة فإن العدد سيزيد على العشرين بقليل.

حروف العلة خمسة هي:

حرف العلة بالروماجي بالعربية مثال توضيح ملاحظات
a الألف رَاح يشبه الالف الممدودة الا انه به شيئا من الثقل في النطق أكثر من الالف العربية --
i الياء رِيح ينطبق بالضبط مثل الياء اللتي تسبقها كسرة في اللغة العربية --
u الواو رُوح ينطق مثل الواو اللتي تسبقها ضمة في اللغة العربية الفصحى --
e الألف المائلة طير وخير في بعض اللهجات
الإمالة في القرآن في كلمة "مجراها"
مثل كيفية نطق الياء التي تسبقها فتحة في بعض اللهجات --
o الواو الخفيفة موز و ثور في بعض اللهجات
No بالإنجلزية
مثل كيفية نطق الواو التي تسبقها فتحة في بعض اللهجات --


لمعرفة بقية الاصوات و الحروف الموجودة في اللغة اليابانية علينا أولًا ان تنفصل أكثر في نظم الكتابة المتّبعة في اليابان

الحروف الساكنة [تعديل]

عودة إلى موضوع الاصوات و الحروف اللتي ينطقها اليابانيون, هذه الأصوات هي:

الحرف بالروماجي الحرف بالعربية ملاحظات
k ك ---
g گ ---
s س ---
sh ش ---
z ز ---
j ج ---
t ت ---
ch چ ---
n ن ---
m م ---
h ه ---
f بين ف تشبه الفاء العربية و لكنها تختلف عنها قليلا في طريقة نطقها

بدل من وضع الشفة السفلى تحت الفك العلوي, ينطق اليابانيون حرف الفاء مثل نطقهم للهاء و لكن بضم الشفتين بشكل زائد لذلك فإن صوت الفاء الصادر يشبه إلى حد كبير صوت الهاء[بحاجة لمصدر]

b ب ---
p پ ---
r ر تختلف عن الراء العادية الموجودة في العربية والإنجليزية.

حروف أخرى [تعديل]

و هناك حالات خاصة لأصوات سبق و أن ذكرناها:

  • الياء y: سبق و ان ذكرت ان الحرف い ينطق بالضبط مثل الياء, و لكن ذاك كان حرف العلة, اما الان فنحن نتحدث عن حرف الياء اللذي يأتي في بداية الصوت, مثل "يا" "يو" .. الخ.
  • النون الساكنة n: نون بغنة و اخفاء. و هي تختلف عن بقية النونات اللتي تأتي بعدها احدى الحركات الخمسة. هذه النون يجب ان تنطق بغنة و اخفاء حتى لو لم يتبعها اي حرف.
  • تْسُو tsu: تاء ساكنة تتبعها سين مضمومة.

الأبجديات اليابانية [تعديل]

Wikipedia-logo-v2.svg اقرأ نصا ذا علاقة بطرق الكتابة اليابانية، في ويكيبيديا.
نموذج من الكتابة اليابانية: رواية يابانية مكتوبة بكلا من الكانجي والكانا، مع حروف روبي للكانجي. منشورة عام 1908.

يستخدم نظام الكتابة الياباني الحديث ثلاثة أنواع رئيسية من الحروف:

وبشكل أقل، يستخدم الحروف اللاتينية كما في بعض الاختصارات مثل "CD" و"DVD".

يمكن أيضا الاستعانة بالأبجدية اللاتينية لكتابة جميع الكلمات اليابانية، كما في نظام روماجي (rōmaji) الذي يستخدمه بكثرة الدارسين الأجانب للغة اليابانية الذين لم يعتادوا بعد على أنواع الحروف الثلاثة، وحتى الناطقين الأصليين باليابانية يستخدمون نظام روماجي لإدخال الحروف اليابانية إلى أجهزة الحواسيب.

هذا مثال من عنوان في أحد الصحف اليابانية (صحيفة أساهي شيمبون بتاريخ 19 أبريل 2004) يستخدم جميع الأنواع الأربعة: كانجي (بالأحمر)، هيراغانا (بالأزرق)، كاتاكانا (بالأخضر)، والحروف اللاتينية والأرقام (بالأسود):

ラドクリフマラソン五輪代表1m出場にも

نفس العنوان السابق مكتوبًا بالروماجي:

Radokurifu, Marason gorin daihyō ni ichi-man mētoru shutsujō ni mo fukumi

ترجمة العنوان باللغة العربية:

"رادكليف يشارك في الماراثون الأولمبي، وأيضا ينافس للـ10,000 متر".

الهيراغانا [تعديل]

استخدامات الهيراغانا [تعديل]

  • اللاحقات للصفات والأفعال (أوكوريغانا 送り仮名).
  • حروف الجر.
  • الكلمات اليابانية التي ليس لها مقابل بالكانجي، أو التي مقابلها بالكانجي صعب القراءة أو غير معروف.
  • دليل قراءة حروف الكانجي (فوريغانا 振り仮名). الفوريغانا تستخدم كدليل صوتي لإرشاد اليافعين والدارسين الأجانب، عندما تكون حروف الكانجي نادرة أو يمكن قراءتها بأكثر من طريقة.


جدول مقاطع الهيراغانا [تعديل]

جدول آخر مع كيفية كتابة كل مقطع [تعديل]

ترتيب كتابة مقاطع الهيراغانا

الكاتاكانا [تعديل]

استخدامات الكاتاكانا [تعديل]

  • الكلمات والأسماء الأجنبية
  • الأسماء الشائعة للحيوانات والنباتات والأدوات، والتي لا يستخدم مقابلها بالكانجي بكثرة، مثل: "توكاغي" (سحلية)، "بارا" (وردة)، و"روسوكو" (شمعة).
  • تسميات الأصوات
  • الكلمات المراد توكيدها، مثل التي تكتب بالخط المائل في اللغات الأوروبية.
  • الكلمات العلمية والتقنية مثل أسماء الحيوانات والنباتات والمعادن.

جدول مقاطع الكاتاكانا [تعديل]

قالب:Colorbox .

جدول آخر مع كيفية كتابة كل مقطع [تعديل]

ترتيب كتابة مقاطع الهيراغانا

الكانجي [تعديل]

الكانجي ( باليابانية 漢字 ) هي الجزء الأصعب من اللغة اليابانية وخاصة للأجانب عليها. وتستخدم مع الهيراغانا والكاتاكانا في كتابة اللغة اليابانية. وهي من اصل صيني استوردت في القرن الخامس ميلادي أثناء نقل الديانة البوذية إلى اليابان لأن اللغة اليابانية كانت لغة صوتية لكنهم اخذوا مقاطع الكانجي واحدثوا عليها.

دورات عربية مفيدة [تعديل]

مصادر [تعديل]


خطأ استشهاد: وسوم <ref> موجودة لمجموعة اسمها "n"، لكن لا وسم <references group="n"/> مماثل تم العثور عليه